![]() ![]() If you are going to sell classic English books please let people know the narrator is not English so that they can decide if to buy it. I love the book, I hated this version of it. You didn’t love this book-but did it have any redeeming qualities? ![]() I didn't like any of the characters, whom I know and like from reading the book, in this version. Which character – as performed by Shelly Frasier – was your favourite? To say I was disappointed is a gross misunderstatement. The use of accents in narrated books is commendable, but the Devon accent is transformed into an Irish type of voice and the Irish accents of the Colonel and Turkey have a mid-Atlantic feel. If one hasn't read the book hearing about a row (as in the boat race) when in fact it should be a row of the heated variety (to rhyme with bough) it would be difficult to understand what is happening. When words such as row are mispronounced, I am appalled. In fact, if I didn't know the book well, I would have given up somewhere in the middle of chapter 2. The flourishing meadows in the valley of the River Enns produce asparagus, which thrives here owing to ideal growing circumstances. It runs east of Vienna, between the Danube River and its left tributary, the Morava. I can forgive appalling pronunciation of such place names as Bideford and Clovelly but to pronounce Stalky as Starky and Beetle as Beedle makes it hard to keep track of a well loved book. Austria’s biggest valley straddles the border between Lower Austria and Styria. ![]() I would try another book by Kipling - I already have Kim but I wouldn't buy a book written by an English author read by Ms Frasier. ![]() Would you try another book written by Rudyard Kipling or narrated by Shelly Frasier? American pronunciation and accents wreck good book ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |